Keine exakte Übersetzung gefunden für سُيُولَةُ الْعَمَلِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch سُيُولَةُ الْعَمَلِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La diferencia se debe a los nuevos puestos y al cambio de los costos de sueldos estándar.
    • توفير سيولة متعددة العملات لتلبية احتياجات البعثات من النقود
  • Al emprender esa labor y para lograr los mejores resultados posibles, también se deberá prestar atención a la participación de las comunidades.
    وأثناء هذه العملية، سيولى الاهتمام أيضاً إلى مشاركة المجتمعات المحلية لمضاعفة النتائج.
  • c) Reconocer que la puntualidad en el pago de las contribuciones es esencial para mantener la liquidez y facilitar la ejecución continua de los programas para ayudar a los países a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo y los objetivos de desarrollo del Milenio.
    (ج) يقر بأن دفع المساهمات في حينها أمر لا بد منه للاحتفاظ بالسيولة وتيسير عملية التنفيذ المستمر للبرامج من أجل مساعدة البلدان على تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية.
  • Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
    وأظهر الوسطاء الماليون مستويات كافية من القدرة على الوفاء بالديون ومعدلات مرتفعة من السيولة في نوعي العملات، كما انخفضت عمليات دفع المطالبات المالية بالدولار.
  • Aunque no está previsto que el titular del nuevo puesto sea doctor en medicina, la Comisión espera que, durante el proceso de selección se tenga debidamente en cuenta la necesidad de que el candidato posea la experiencia médica pertinente.
    وبالرغم من أنه ليس من المنظور أن يكون شاغل الوظيفة طبيبا، فإن اللجنة تثق في أنه سيولى الاعتبار الواجب في عملية الاختيار لضرورة توفر الخبرة الطبية ذات الصلة.
  • En la selección de las universidades participantes se prestará también especial atención a la necesidad de mantener un equilibrio regional/lingüístico a fin de facilitar la difusión a universidades de los países menos adelantados de África, la cooperación con ellas y su inclusión en la red.
    كما سيُولَى اهتمام خاص أثناء عملية اختيار الجامعات المشاركة للحفاظ على التوازن الإقليمي واللغوي، وكذلك لتيسير تقاسم الخبرات والتعاون، ولإشراك جامعات من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
  • Tomamos nota del significativo aumento en el número de democracias a lo largo de los últimos 50 años y recibimos con beneplácito el progreso realizado hasta ahora hacia el logro de las metas y los objetivos contenidos en la Declaración de Varsovia y el Plan de Acción de Seúl.
    نحيط علما بالزيادة الكبيرة في عدد الديمقراطيات في النصف الثاني من القرن الماضي، ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في إعلان وارسو وخطة عمل سيول.
  • Promover el intercambio de experiencias entre organizaciones regionales, especialmente en aquellas áreas especificadas en el Plan de Acción de Seúl, para responder a las amenazas a la democracia, entre ellas, el sistema interamericano para la protección de los derechos humanos y la Carta Democrática Interamericana;
    تعزيز تبادل خبرات المنظمات الإقليمية، لا سيما في المجالات الواردة في خطة عمل سيول، في إطار التصدي للتهديدات التي تواجه الديمقراطية، فيما بين جملة منظمات منها نظام البلدان الأمريكية لحماية حقوق الإنسان والميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية.
  • Hay un creciente consenso en el sentido de que el detonante de muchas de las últimas crisis de los mercados emergentes han sido grandes demandas de liquidez generadas por las propias expectativas del mercado y no desequilibrios fundamentales o políticas incorrectas.
    وثمة توافق آراء متزايد بأن العديد من الأزمات الأخيرة في الأسواق الناشئة أطلقت شرارتها عمليات هروب السيولة التي تتحقق من تلقاء نفسها، وليست الاختلالات الأساسية أو السياسات غير الصحيحة.
  • Reafirmando aún más nuestro compromiso con la Declaración de Varsovia, “Hacia una Comunidad de Democracias”, aprobada en la Primera Conferencia Ministerial efectuada en Varsovia el 27 de junio de 2000, y con la implementación del Plan de Acción de Seúl, “La democracia: una inversión en la paz y la prosperidad” y la Declaración de la Comunidad de Democracias sobre el Terrorismo, adoptada en la Segunda Conferencia Ministerial celebrada en Seúl el 16 de noviembre de 2002, declaramos que:
    وإذ نؤكد من جديد أيضا التزامنا بمضمون ”إعلان وارسو: نحو تجمع للديمقراطيات“ المعتمد خلال المؤتمر الوزاري الأول المعقود في 27 حزيران/يونيه 2000 بوارسو، وبتنفيذ ”خطة عمل سيول: الاستثمار من أجل السلام والرخاء“، و ”بيان تجمع الديمقراطيات بشأن الإرهاب“ المعتمدين خلال المؤتمر الوزاري الثاني المعقود في سيول في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نعلن ما يلي: